Analysis of Daily Mixed Language Conversation in Assisting the Sixth Semester Students’ of English Education Department Speaking Skills at Universitas Muslim Nusantara Al-Washliyah Medan

Main Article Content

Violanda Ajeng Pachira
Rini Fadhilah Putri

Abstract

In everyday life, people sometimes communicate with other people with mixed language and also as nowadays trend in social. There are words in English that commonly used in our daily conversation as Indonesian people to make the sentences clear and easy to be understood. This study aims to analyze the improvement of speaking skills through the habit of mixing languages in daily communication and conversation activities. The purpose of this research is to explain about the effect of mixed language in improving students' speaking skills and increasing their self-confidence. The researcher uses observation and interview approach to do the data collection of the sixth semester student in English Education Department Universitas Muslim Nusantara Al Washliyah Medan. The respondents were five students of the sixth semester students in English English Education Department Universitas Muslim Nusantara Al Washliyah Medan.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Pachira, V. A., & Putri, R. F. . (2023). Analysis of Daily Mixed Language Conversation in Assisting the Sixth Semester Students’ of English Education Department Speaking Skills at Universitas Muslim Nusantara Al-Washliyah Medan. Education & Learning, 3(1), 77–84. https://doi.org/10.57251/el.v3i1.729
Section
Articles

References

Ahmad, J. (2021). Fenomena Campur Aduk Dalam Bahasa Indonesia. Diakses dari https://www.kompasiana.com/lirikkata/fenomena-campur-aduk-dalam-bahasa-indonesia pada 13 Juli 2022.
Alwi H, dkk. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Edisi Ketiga). Jakarta: Balai Pustaka.
Amankwaa, L. (2016). Creating Protocols for Trustworthiness in Qualitative Research. Journal of Cultural Diversity, 23, 121-127.
Arrifin K, Husin M. S. (2011). Code Switching and Code Mixing of English and Malaysian Language in Content Based Classrooms: Frequency and Attitude. Frequency and Attitudes. The Linguistics Journal, 5, 220-247.
Arikunto, Suharsimi. (2006). Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta.
Camp, W.G. (2001). Formulating and Evaluating Theoretical Frameworks for Career and Technical Education Research. Journal of Vocational Education Research, 26, 1-17. doi:10.5328/JVER26.1.4
Cameron, Deborah. (2001). Working with Spoken Discourse. Oxford: SAGE Publications, Ltd.
Chaer, Abdul. 2012. Linguistik Umum (Edisi Revisi). Jakarta: Rineka Cipta.
Creswell, John W. (2015). Penelitian Kualitatif & Desain Riset. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Departemen Pendidikan Nasional. (2004). Kurikulum Berbasis Kompetensi. Jakarta: Depdikbud.
Ilyas, (2007). Campur Kode Bahasa Indonesia dan Bahasa Makassar dalam Acara Tenda Gamasi di Radio Gamasi (Skripsi). Universitas Hasanuddin, Makassar.
Irene. (2011). Desentralisasi dan Partisipasi Masyarakat dalam Pendidikan. Yogyakarta: Pustaka Belajar.
Jendra, M.I.I. ( 2001). Sosiolinguistics. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Kachru. (2004). In Indonesian-Englsih Code Mixing in Tourism Context. Hasanuddin University.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. [Online]. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kata. Diakses pada 8 Mei 2022.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. [Online]. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/dasar. Diakses pada 13 Juli 2022.
Leung, L. (2015). Validity, Reliability, and Generalizability in Qualitative Research, Research and Audit. Vol. 4, No. 3, pp. 324-327,
Moleong, Lexy J. (2007) Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Moleong. (2018). Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Muharram. (2008). Alih Kode. [Online]. Diakses dari http://muharrambanget.blogspot.com 8 Mei 2022.
Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Nugroho, A. (2011). Alih Kode dan Campur Kode pada Komunikasi Guru-Siswa di SMA Negeri 1 Wonosari Klaten. (Skripsi). FIB, Universitas Negeri Yogyakarta.
Nurhayati, M. (2010). Analisis Penggunaan Campur Kode Dalam Majalah Seventeen. Skripsi Universitas Widayatama. 12, Hal. 11-18. Diakses dari https://repository.widyatama.ac.id/xmlui/handle/123456789/1203 pada 13 Juli 2022.
Polit, D. F., & Beck, C. T. (2014). Essentials of Nursing Research: Appraising Evidence for Nursing Practice. 8th ed. Philadelphia: Wolters Kluwer Health.
Purwaningrum E and Radyanita H. Pencampuran Bahasa ( Indonesia – Inggris ) Dalam Penyampaian Makna Dalam Komunikasi Sehari – Hari. Politeknik Negri Jakarta.
Reni, Septa E. (2017). Alih Kode dan Campur Kode pada Gelar Wicara Ini Talkshow di Net TV dan Implikaisannya Terhadap Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Lampung: Universitas Lampung.
Rahardi, Kunjana (2010). Sosiolinguistik, Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Rahardi, Kunjana. (2010). Kajian Sosiolinguistik: Ihwal Kode dan Alih Kode. Bogor: Ghalia Indonesia.
Risnadedi. (2001). Developing Students` Speaking Ability. Journal of SMP Negeri 17 Pekan Baru. (7). 56-57.
Rizka, Layinuvar Anggia. dkk.(2021). Komunikasi Budaya Penggunaan Bahasa
Campur Kode Pada Generasi Milenial Jakarta. Institut Komunikasi dan
Bisnis London School of Public Relation.
Siahaan. (2008). Issues in Linguistics. Yogyakarta : Graha Ilmu.
Spradley. (2007). Metode Etnografi. Yogyakarta: Tiara Wacana.
Stockwell. (2002). Sociolinguistics: A Source Book for Students. Oxford: Blackwell.
Suandi. (2014). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sudaryat. (2008). Makna Dalam Wacana. Bandung: Yrama Widya.
Sudaryanto (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University.
Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta, CV.
Syamsuddin and Damaianti. (2006). Metode Penelitian Pendidikan Bahasa. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Winartha. (2006). Metodologi Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta: Graha ilmu.

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.