Kemampuan Mengidentifikasi Konjungsi dalam Cerita Rakyat “Terjadinya Lau Kawar” pada Siswa Kelas VIII SMP PAB 5 Tahun Pembelajaran 2022-2023

Main Article Content

Cyndi Oklita
Fita Fatria

Abstract

Conjunctions or connecting words are categories that connect words with words, clauses with clauses, or sentences with sentences or between paragraphs and paragraphs. Conjunctions have many types and functions that are divided, this causes students to not understand the division. Folklore is a cultural heritage of the past that has begun to be forgotten. The purpose of this study is to describe students' ability to identify conjunctions in folklore The occurrence of Lau Kawar in class VIII SMP PAB 5. This research method uses descriptive research with a quantitative approach. The population in this study were 114 grade VIII students, and the sample used was 28 students. The conclusion obtained from this study is the ability of students to identify conjunctions in the Folklore of Lau Kawar by using a description test by class VIII 3 SMP PAB 5 Academic Year 2022-2023 with an average value of 70.71 rounded up to 71 with a standard deviation of 10, 51. The average value is in category B "good".

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Oklita, C., & Fatria, F. (2023). Kemampuan Mengidentifikasi Konjungsi dalam Cerita Rakyat “Terjadinya Lau Kawar” pada Siswa Kelas VIII SMP PAB 5 Tahun Pembelajaran 2022-2023. Education & Learning, 3(1), 64–69. https://doi.org/10.57251/el.v3i1.728
Section
Articles

References

Ahmad, J. (2021). Fenomena Campur Aduk Dalam Bahasa Indonesia. Diakses dari https://www.kompasiana.com/lirikkata/fenomena-campur-aduk-dalam-bahasa-indonesia pada 13 Juli 2022.
Alwi H, dkk. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Edisi Ketiga). Jakarta: Balai Pustaka.
Amankwaa, L. (2016). Creating Protocols for Trustworthiness in Qualitative Research. Journal of Cultural Diversity, 23, 121-127.
Arrifin K, Husin M. S. (2011). Code Switching and Code Mixing of English and Malaysian Language in Content Based Classrooms: Frequency and Attitude. Frequency and Attitudes. The Linguistics Journal, 5, 220-247.
Arikunto, Suharsimi. (2006). Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta.
Camp, W.G. (2001). Formulating and Evaluating Theoretical Frameworks for Career and Technical Education Research. Journal of Vocational Education Research, 26, 1-17. doi:10.5328/JVER26.1.4
Cameron, Deborah. (2001). Working with Spoken Discourse. Oxford: SAGE Publications, Ltd.
Chaer, Abdul. 2012. Linguistik Umum (Edisi Revisi). Jakarta: Rineka Cipta.
Creswell, John W. (2015). Penelitian Kualitatif & Desain Riset. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Departemen Pendidikan Nasional. (2004). Kurikulum Berbasis Kompetensi. Jakarta: Depdikbud.
Ilyas, (2007). Campur Kode Bahasa Indonesia dan Bahasa Makassar dalam Acara Tenda Gamasi di Radio Gamasi (Skripsi). Universitas Hasanuddin, Makassar.
Irene. (2011). Desentralisasi dan Partisipasi Masyarakat dalam Pendidikan. Yogyakarta: Pustaka Belajar.
Jendra, M.I.I. ( 2001). Sosiolinguistics. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Kachru. (2004). In Indonesian-Englsih Code Mixing in Tourism Context. Hasanuddin University.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. [Online]. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kata. Diakses pada 8 Mei 2022.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. [Online]. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/dasar. Diakses pada 13 Juli 2022.
Leung, L. (2015). Validity, Reliability, and Generalizability in Qualitative Research, Research and Audit. Vol. 4, No. 3, pp. 324-327,
Moleong, Lexy J. (2007) Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Moleong. (2018). Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Muharram. (2008). Alih Kode. [Online]. Diakses dari http://muharrambanget.blogspot.com 8 Mei 2022.
Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Nugroho, A. (2011). Alih Kode dan Campur Kode pada Komunikasi Guru-Siswa di SMA Negeri 1 Wonosari Klaten. (Skripsi). FIB, Universitas Negeri Yogyakarta.
Nurhayati, M. (2010). Analisis Penggunaan Campur Kode Dalam Majalah Seventeen. Skripsi Universitas Widayatama. 12, Hal. 11-18. Diakses dari https://repository.widyatama.ac.id/xmlui/handle/123456789/1203 pada 13 Juli 2022.
Polit, D. F., & Beck, C. T. (2014). Essentials of Nursing Research: Appraising Evidence for Nursing Practice. 8th ed. Philadelphia: Wolters Kluwer Health.
Purwaningrum E and Radyanita H. Pencampuran Bahasa ( Indonesia – Inggris ) Dalam Penyampaian Makna Dalam Komunikasi Sehari – Hari. Politeknik Negri Jakarta.
Reni, Septa E. (2017). Alih Kode dan Campur Kode pada Gelar Wicara Ini Talkshow di Net TV dan Implikaisannya Terhadap Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Lampung: Universitas Lampung.
Rahardi, Kunjana (2010). Sosiolinguistik, Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Rahardi, Kunjana. (2010). Kajian Sosiolinguistik: Ihwal Kode dan Alih Kode. Bogor: Ghalia Indonesia.
Risnadedi. (2001). Developing Students` Speaking Ability. Journal of SMP Negeri 17 Pekan Baru. (7). 56-57.
Rizka, Layinuvar Anggia. dkk.(2021). Komunikasi Budaya Penggunaan Bahasa
Campur Kode Pada Generasi Milenial Jakarta. Institut Komunikasi dan
Bisnis London School of Public Relation.
Siahaan. (2008). Issues in Linguistics. Yogyakarta : Graha Ilmu.
Spradley. (2007). Metode Etnografi. Yogyakarta: Tiara Wacana.
Stockwell. (2002). Sociolinguistics: A Source Book for Students. Oxford: Blackwell.
Suandi. (2014). Sosiolinguistik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sudaryat. (2008). Makna Dalam Wacana. Bandung: Yrama Widya.
Sudaryanto (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University.
Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta, CV.
Syamsuddin and Damaianti. (2006). Metode Penelitian Pendidikan Bahasa. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Winartha. (2006). Metodologi Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta: Graha ilmu.